Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

взгляд вперед

  • 1 взгляд вперед

    1) foresight

    2) minus sight

    Русско-английский технический словарь > взгляд вперед

  • 2 взгляд вперед

    Русско-английский политехнический словарь > взгляд вперед

  • 3 взгляд вперед

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > взгляд вперед

  • 4 взгляд вперед

    ( при нивелировани) minus sight геод.

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > взгляд вперед

  • 5 вперед

    Русско-английский технический словарь > вперед

  • 6 взгляд

    Русско-английский технический словарь > взгляд

  • 7 быстрый

    прил.
    1. quick; 2. fast; 3. rapid; 4. swift; 5. speedy; 6. prompt
    Русское прилагательное быстрый употребляется во многих ситуациях и характеризует как само движение, так и период времени, затрачиваемый для чего-либо, и характер самого действия. В английском языке все эти аспекты различаются и передаются разными словами.
    1. quick — быстрый, скорый, незамедлительный (характеризует не столько темп движения или действия, сколько их безотлагательность и кратковременность; нередко подразумевает готовность к действию): a quick mind — живой ум; a quick eye (ear) — острый глаз (слух); а quick answer — быстрый ответ; a quick look (step) — быстрый взгляд (шаг); quick service — быстрое обслуживание/немедленное обслуживание; quick hands — проворные руки; quick in one's movements — быстрый в движениях; with a quick movement — быстрым движением; to be quick in actions — быть проворным/быть шустрым; to be quick in gripping/the idea — быстро схватывать идею; to be quick to find it out — быстро выяснить что-то; to be quick to do smth — быстро сделать что-либо/немедля сделать что-либо; to be quick to learn (to understand) — быстро схватывать (понимать) The medicine has a quick effect. — Лекарство быстро действует/Лекарство быстро помогает. You are too quick for me. — Вы говорите слишком быстро, и я не успеваю за вами. Be quick! — Поторапливайся!/Скорее!/Не медли! She is quick at languages. — Она быстро усваивает языки. Не is quick at games. — Он быстр в игре. She is quick in answering. — Она находчива в ответах./Она сообразительна в ответах. Boys are quick at such things. — Мальчики обычно сообразительны в таких вопросах. The boys were quick with their fists. — Мальчики быстро пустили в ход кулаки./Мальчики не медля пустили в ход кулаки. Не was quick with an emphatic refusal. — Он тотчас же категорически отказал. Не wanted to catch me, but 1 was too quick for him. — Он хотел меня поймать, но я оказался проворнее его. Не is quick for his weight (his age). — Он подвижен несмотря на свой вес (на свой возраст). Не is quick to take alarm. — Он легко поддается панике. Не is quick to take offence. — Он легко обижается./Он обидчив. Не was quick lo take the opportunity. — Он не медля воспользовался такой возможиостью./Он сейчас же воспользовался такой возможностью./Он не замедлил воспользоваться такой возможностью. Be slow to promise, but quick to perform. — He давши слова крепись, а давши — держись.
    2. fast — быстрый, скорый (прилагательное fast чаще сочетается с существительными, обозначающими движущиеся объекты): а fast train — скорый поезд; a fast boat — скоростной катер; a fast car — скоростная машина; a fast horse — быстрый конь, а fast tank — быстроходный танк Не is a fast worker (reader). — Он быстро работает (читает). Не is a fast runner. — Он быстро бегает. Go faster! — Иди быстрее. The watch is 10 minutes fast. — Часы спешат на десять минут.
    3. rapid — быстрый, скорый (в отличие от fast прилагательное rapid характеризует само действие; rapid нередко предполагает завершение действия в очень небольшой период времени или неожиданно быстрый темп развития действия): rapid movement — быстрое движение; rapid growth — быстрый рост; rapid progress — быстрое продвижение вперед/быстрый прогресс/быстрoe развитие; rapid recovery — быстрое выздоровление; rapid thinking — быстрая сообразительность/быстрый ум; rapid gait — торопливая походка/быстрые шаги; rapid thinker — быстро соображающий человек; rapid stream — бурный поток; rapid river — быстрая река/бурная река; rapid events — быстрая смена событий; rapid analysis — экспресс-анализ; rapid heart — учащенное сердцебиение/тахикардия; to take a rapid glance — бросить беглый взгляд/взглянуть мельком It was a rapid journey. — Это было короткое путешествие./Это путешествие быстро закончилось. Не is a rapid worker. — Он быстро работает./Он проворный работник. They asked questions in a rapid succession. — Они задавали один вопрос за другим. The school promises a rapid result in learning languages. — Обещают, что в этой школе ученики быстро овладеют языками.
    4. swift — быстрый, скорый ( прилагательное характеризует само движение): swift glance — быстрый взгляд; swift car — скоростной автомобиль; а swift running river — быстротекущая река; swift in his movements — быстрый в движениях; swift of foot — быстроногий; as swift as an arrow — быстрый как стрела/с быстротой молнии/молниеносно She is a swift runner. — Она быстро бегает. Не gave them a swift reply. — Он им быстро ответил./Он ответил им не задумываясь. She made a swift movement and was gone. — Она сделала быстрое движение и убежала.
    5. speedy — быстрый, скорый, проворный, прыткий, незамедлительный, безотлагательный ( происходящий за очень небольшой период времени): a speedy growth — быстрый рост; speedy hands — проворные руки; speedy gallop — быстрый галоп; speedy reply — быстрый ответ; speedy progress — быстрое развитие We all wish you a speedy recovery. — Мы все желаем вам побыстрее поправиться./Мы все желаем вам скорейшего выздоровления. That was a speedy work. — Эта быстро сделанная работа./На эту работу ушло немного времени. Не is a speedy worker. — Он проворный работник./Он все делает быстро./Он все делает в темпе. They provide the speediest service in town. — Они обеспечивают в городе самое быстрое обслуживание,
    6. prompt —быстрый, проворный, немедленный, незамедлительный (то, что не занимает большого времени, делается не откладывая): prompt actions — немедленные действия; prompt decisions — быстрые решения; prompt cash — расчет немедленно наличными; prompt payment — немедленный платеж/своевременная уплата; to be prompt to carry (out) an order— быстро выполнить приказание; to be prompt in action/to act — действовать быстро/действовать без промедления; to give a prompt answer — ответить немедленно The service here is very prompt. — Здесь быстро обслуживают. We would appreciate a prompt reply. — Мы будем благодарны, если вы незамедлительно ответите. Не wrote a prompt answer to my letter. — Он не замедлил с ответом на мое письмо. Prompt payment of bills helps to make a good credit history. — Своевременная оплата счетов способствует созданию хорошей кредитной истории ( в банке). This worker is always prompt in his duties. — Этот работник всегда быстро

    Русско-английский объяснительный словарь > быстрый

  • 8 покрывающее воспоминание

    Воспоминание, имеющее целью скрыть другие воспоминания и связанные с ними аффекты и влечения. Покрывающее воспоминание часто представляет собой жестко фиксированное, внешне безобидное воспроизведение аффективно окрашенных травматических переживаний раннего детства. Оно представляет компромисс между отрицанием и памятью — болезненное переживание прикрывается безвредными воспоминаниями о менее значимых событиях.
    Такие воспоминания могут быть ретрогрессивными или ретроактивными (то есть то, что сознательно припоминается, предшествует скрытому воспоминанию); выдвинутыми вперед или смещенными вперед (когда скрытые воспоминания предшествуют припоминаемым событиям), одновременными или смежными с покрывающим воспоминанием. Первоначально покрывающие воспоминания рассматривались как фрагменты следов памяти; последующий опыт определил их возможность быть важным элементом личного мифа, более интегрированной и понятной конструкции истории индивида. Но даже скрывая тайны, покрывающее воспоминание все же выдает их. Оно выступает в качестве поддающегося анализу компромисса, явное содержание которого сгущает или смещает латентные мысли, аффекты или влечения подобно тому, как это происходит в сновидениях или невротических симптомах. Иногда аффективно окрашенное скрытое содержание проявляется в виде индифферентных на первый взгляд воспоминаний. В некоторых случаях одно травматическое воспоминание может скрывать за собой другое. Ни субъективная убежденность индивида в реальности воспоминания, ни внешнее подтверждение его биографической достоверности не означает отсутствия маскирующей функции.
    Трудности реконструкции замаскированного воспоминания и интенсивности вытеснения могут быть связаны с тем, что травма имела место на ранней, даже довербальной стадии развития. Сенсорная травма на этой стадии разворачивается прежде всего в сфере зрительного или слухового восприятия, что гипотетически проявляется в визуальной насыщенности и яркости воспоминаний (Greenacre, 1949)
    Маскирование воспоминаний не следует смешивать с наложением. Наложение означает репрезентацию многих одинаковых повторяющихся травматических событий в виде одного эквивалентного события. Процесс наложения является скорее продуктом функции памяти, а не защитным процессом.
    \
    Лит.: [40, 115, 226, 248, 250, 282, 357, 360]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > покрывающее воспоминание

  • 9 переводить

    I (кого-л./что-л.)
    несовер. - переводить; совер. - перевести
    1) lead; transfer, move, switch, shift

    переводить часы вперед — to put a clock forward/on

    переводить стрелкуж.-д. to shunt, to switch

    2) (через что-л.)
    4) convert (to), express (as/in)
    move up into the next form; ( в другое состояние) transfer, carry (to)
    ••
    II (кого-л./что-л. с чего-л. на что-л.)
    несовер. - переводить; совер. - перевести
    translate (from into), turn; interpret (from to)
    III (что-л.)
    несовер. - переводить; совер. - перевести
    1) destroy, exterminate
    2) spend, use up, dissipate

    Русско-английский словарь по общей лексике > переводить

  • 10 назад

    Русско-английский большой базовый словарь > назад

См. также в других словарях:

  • взгляд —   На взгляд (разг.) судя по виду, по внешности.     А видел ли слона? Какой собой на взгляд? Крылов.   На взгляд чей по мнению кого н.     На взгляд всякого опытного кавказца от все таки был солдат. А.Н. Толстой.   С первого взгляда    1) сразу… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Взгляд на египетскую Фауну —         Тут, в Нильской долине, жизнь; кругом оцепенение и смерть Египет это Нил со своими илистыми берегами; все остальное скалы и песок Юлиус Мозен         Если внимательно посмотреть на географическую карту Египта, на которой Нильская долина… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь животных —         Основатель классической зоологии и наиболее значительный представитель ее в классической древности, Аристотель, разделял известных ему животных на группы: группу живородящих четвероногих, которая соответствует современной группе… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь птиц —          Птицу узнают по перьям , говорят немцы, и этим очень верно отличают птиц от всех других позвоночных. Прочими главными признаками этого животного царства можно считать следующие: челюсти их покрыты роговым клювом; передние конечности… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий —         Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь рыб —         Рыбы образуют тот класс позвоночных животных, представители которого, все без исключения, дышат жабрами. Этими немногими словами класс рыб очерчивается гораздо резче и определеннее, чем обстоятельным и точным описанием строения их… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь земноводных —         Глубокая пропасть отделяет всех вышеописанных позвоночных животных от предстоящих к описанию. Первые на всех ступенях своего развития дышат легкими, громадное большинство последних до известного возраста дышит жабрами. У животных класса,… …   Жизнь животных

  • Фреско, Жак — Жак Фреско Jacque Fresco …   Википедия

  • ско́ванный — ая, ое. 1. прич. страд. прош. от сковать. 2. перен.; в знач. прил. Лишенный свободы, легкости, непринужденности. [Николай] прошел мимо скованным шагом, устремив взгляд вперед. Б. Полевой, Золото …   Малый академический словарь

  • Русская служба Би-би-си — Полное наименование англ. BBC …   Википедия

  • Scary Dolls — Годы с 2006 Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»